jueves, 18 de septiembre de 2014

CRÓNICAS DE LA CALLE - INVIERNO CASI PRIMAVERA



CRÓNICAS DE LA CALLE - INVIERNO CASI PRIMAVERA

-Veni, veni Chiqui, la Patrona nos llama, seguro que nos va a dare de mangiare. ¡Uh! Mira, se olvidó la puerta entreabierta... si empucamos un poquito se puede entrare.

-No sé, Don Negrone, ¿no se enojará?

-¡Ma non! Ella non se enoca nunca. Io entré varia' vece' a questa casa. E molto grande e bonita, tiene sillone'... pero siempre hay uno gatto encima. Io prefiero non meterme con lo gatti de la casa, la Patrona lo' proteque. Son como la sua famiglia, e con la famiglia non se jueca.

-Lo tengo claro, Don Negrone. Se nota que ella los cuida mucho. Yo más que acercarme a olerlos no les hago.

-Se... e' divertido ver comme se encréspano cuando nos acercamo' a olerlo' entre lo' due. Haceno "fsssss, fssssssss" como si se desinflano. Si fuerano otro gato, le pegamo' uno sacudone e problema resuelto, pero questo sono lo' gatti de la Patrona. Veni qui, empucamo la puerta con la patita e listo! Ya 'stamo dentro!

-¡OOOOOOOOOH! No había entrado nunca... ¡Qué olor a gato, Don Negrone!

-E' si. Qui viveno tre gatti, apesta a gatti. ¡Míralo, questo chiquitine, que gratcioso! ¡Míralo, Chiquita, parece de esponca! ¡E tiene la' patita doblada'! Este e'nuovo, non lo conocíamo.

-¡Es adorable, don Negrone! ¡Tan simpàtico con esa carita de malo!¡Jijiji! ¡Grrrrrrrrrr, gatito, grrrrrrrrrrrrrr!

-Veni, décalo, pasemo' por aqui. Qui me meti io la notte del terrore.

-¿La noche del terror? ¡No me asuste, don Negrone! ¿Qué es la noche del terror?

-Pasa cada tanto, una o due vece' al anno. Non e' que io tenga miedo, non vaya a credere. Pero io tengo que protequere a la Patrona, perque nosotro' tenemo' que ganare il nostro alimento. Se tutto espelota, tenemo' que estare con ella.

-¿Todo explota en la noche del terror?

-E una notte horribile, molto ¡PUM PUM PUM! per tutto lado, el aire se llena de humo y un olore que casi lastima, e il cielo se prendeno fueco. Io vine qui en cuanto la Patrona abrio la porta, me meti qui corriendo, para protequerla, claro, non perque estuviera asustado ni nada. Non salí hasta que el fueco istaba apagato. ¡Non se podía mirare al cielo, tutto fueco per tutto lado!

-¿Pero qué le pasa a ese gato? ¿Se volvió loco? ¡Eh, gatito! ¿Dónde vas? Michi, michi...

-¡CHIQUI! ¡NEGRO! ¡Salgan los dos! Vamos, vamos, a comer afuera. Vamos, afuera... afuera.

-¡Vamo' fuori! ¿Viste que te dique que era una linda casa, Chiqui? Doppo mangiare vamo a ladrarle un poco a lo' del fondo y al perro del vecino que siempre insulta desde la terraza, pa´que sepano que stamo qui. Hay que decare sentada la presencia.



4 comentarios:

  1. Benvenuto don Negrone! Molto simpático

    ResponderEliminar
  2. ¡Tante grazie amigo desconocido! Entre tanto gatti que me acusano de mafiossi, por fine alguien que cree que io sono una buona persona perruna
    ¡Salutti a la famiglia!

    ResponderEliminar
  3. Hermana, OJO con el perro. Todavía sueño con él a veces...
    Abrazo, Hiro

    ResponderEliminar
  4. ¡Tuviste suerte de escaparte, coloradito! Ni se te ocurra volvere per aqui, perque non te deco llegare a la porta a menos que traigas peaque. Puede ser huesos grandotes o algun pollo.
    ¡Sin peaque, olvidate de entrare!
    (Un perro anónimo)

    ResponderEliminar